在国外买鞋把“34码” 说成 “size 34”?外国售货员会被你吓死的!

发布时间:2024-09-26 03:44  浏览量:15

国外很多品牌在出新品的时候一般都是国外先上线!

那如果在国内买鞋想试穿34码数的鞋子,你可以直接向售货员说。但如果在外国,例如美国的话真的真的不能直接说;Hello, I want shoes in size 34.

这会吓呆外国售货员的!你是不是也一脸问号?,别着急哈,必叔马上揭晓谜题。

01

“34码”不能直接说 size 34!

各位小伙伴你们需知不同国家的鞋码数字也是不同的哟~

例如:

美国的鞋码≈厘米数-18+0.5

英国的鞋码≈厘米数-18

欧洲的鞋码≈厘米数 x 02+0.5

看到这里,如果数学有点欠缺的小伙伴是不是还是一头雾水呀?没关系必叔已经准备好表格给大家了!

↓↓↓

如果根据表格来换算,中国的34码 size 34

就会变成差不多是一米长的鞋子,那这样是不是吓呆外国售货员呀…

02

fill one's shoes

fill是"装满、填满"的意思,那这个短语难道是"把某人的鞋子填满"?虽然是错误的!

但你可以顺着这个思路推想,如果同事去旅游需要你帮忙接他的工作,也就是"接替他的职位"。

I'll temporarily fill your shoes until you get back from your vacation.

03

shake in one's shoes

shake是"动摇、摇晃"的意思,这短语难道是"抖动鞋子",不不不,让鞋子抖动的可能性是受到惊吓,表示"很害怕、吓得发抖"的意思。

因为害怕到腿发抖,当然鞋子也会晃得厉害。

She is frightened at snakes, so she will shake in her shoes whenever she sees one.

04

wait for dead men’s shoes

这个短语是一个很古老的俚语,它的意思并非是等待已故男子的鞋子。

相传国外很久之前做生意交易成功卖主要赠送一只鞋子给买方。接着如果买方离开人间了,就会把鞋子再赠送给自己的孩子。

所以后来老外就把这个短语引申为继承财产或者接替父母的职位。

Her daughter has not been wonderful with her, and only waits for dead men’s shoes.

不同种类鞋子的翻译:

sandals 凉鞋

sneakers 球鞋

Leather shoes 皮鞋

Flat shoes 平底鞋

High heels 高跟鞋

slippers 拖鞋

flip-flops 人字拖

Cloth shoes 布鞋

boots 靴子

1、【资料大礼包】

(先到先得,限量10份哟!

外部推荐